Keine exakte Übersetzung gefunden für "رَغْبَةٌ شَدِيدَةٌ"

Übersetzen Deutsch Arabisch رَغْبَةٌ شَدِيدَةٌ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Doch selbstverständlich wuchsen die europäischen und nordamerikanischen Begehrlichkeiten, einen Fuß auch in diesen Sektor zu bekommen. Ein Teil der ehemals staatssozialistischen Eliten Algeriens leistete noch bis vor kurzem heftige Widerstände dagegen, und im März 2001 und im Februar 2003 legten Generalstreiks gegen die Öffnung der Ölindustrie die allermeisten Wirtschaftszweige des Landes lahm.
    هذا وقد تكونت رغبة أوروبية وأمريكية شديدة في تثبيت أقدامهم في هذا المجال، إلا أن عددا من المسؤولين الاشتراكيين في الجزائر قاوموا ذلك بصلابة ونادوا بإضراب عام في مارس/ آذار 2001 وفبراير/ شباط 2003 شمل معظم المجالات الاقتصادية في البلد ضد فتح الباب أمام الأجانب في مجال البترول.
  • Blindwütiger Hurrapatriotismus, Wir-müssen-sie-um-jeden- Preis-kriegen- Blutrünstigkeit,gebetsmühlenhafte Volksreden und Fahnengeschwenke wie nach den Anschlägen vom 11. September kamen kaum vor.
    فلم نشهد إلاً قليلاً من ذلك الذي عاصرناه في أعقاب هجمات2001 من الغلو في الوطنية، من الرغبة الشديدة في الإمساك بالجناة بأيثمن ولو سفك الدماء، والخطب الرنانة التي لم تنقطع، والتلويحبالأعلام.
  • Es ist nicht zu leugnen, dass die Bestrebungen des Iran, Kapazitäten zur Herstellung von Atomwaffen zu erlangen, teilweisevon Sicherheitsbedenken motiviert sind. Doch der Nationalismus ist ein noch bedeutsamerer Faktor.
    إن رغبة إيران الشديدة في امتلاك القدرة على إنتاج السلاحالنووي تحركها جزئياً مخاوف أمنية لا يمكن إنكارها.
  • Der rote Faden, der jedoch alles verband, das Thema, dasunfehlbar konstant blieb, war die Sehnsucht nach „ Veränderung“ –unmittelbar, real und greifbar, kein Versprechen oder einquälendes, unerreichbares Trugbild.
    ولكن الرغبة الشديدة في التغيير ظلت تشكل الخيط الذي توحدالجميع حوله، والسمة التي ظلت ثابتة على الدوام ـ التغيير الفوريالحقيقي الملموس، وليس الوعود أو السراب البعيد المنال.
  • Chinas Staatsfonds und bankunabhängige Finanzinstitutionenhaben in der Vergangenheit sehr gern in gutsituierte westliche Banken investiert.
    ولقد أبدى صندوق الثروة السيادية الصيني والمؤسسات الماليةغير المصرفية رغبة شديدة في الاستثمار في البنوك الغربيةالراسخة.
  • Die Leute müssen bis zu drei Stunden fahren, um das Medikament zu erhalten, das ihre Sucht nachweislich unter Kontrollehält und die vom Drogenkonsum ausgehenden Schädenverringert.
    ويتعين على الناس أن يسافروا لمدة ثلاث ساعات للحصول علىالدواء الذي أثبت فعاليته في السيطرة على الرغبة الشديدة في تناولالمواد الأفيونية والحد من الأضرار الناجمة عن تعاطيها.
  • Warum würde irgendjemand – insbesondere ein Europäer –einem Programm den Garaus machen wollen, dass bisher dazubeigetragen hat, die gemeinsame Währung zu retten?
    ولكن ما الذي قد يحرك في نفس أي شخص، وخاصة في أوروبا، مثلهذه الرغبة الشديدة في قتل البرنامج الذي ساعد حتى الآن في إنقاذالعملة الموحدة؟
  • Obwohl es undenkbar ist, Chinas Streben nach Hegemonie in Asien zu zügeln, muss jede realistische Anstrengung unternommenwerden die Militarisierung der Diplomatie in der Region zuverhindern.
    رغم أن التهاون في التعامل مع رغبة الصين الشديدة في فرضهيمنتها على آسيا أمر غير وارد، فإن كافة الجهود الواقعية لابد وأنيكون تصميمها حريصاً على تجنب عسكرة العمل الدبلوماسي فيالمنطقة.
  • Doch der bloße Wunsch, dass es so sei, hat nichtausgereicht, um es wahr zu machen.
    ولكن الرغبة الشديدة في تحقق أمر ما لم تكن كافية لتمكينهم منتحويله إلى حقيقة.
  • Trotzdem wird der Hunger des Volkes nach sportlichen Erfolgen und der allgemeinen Begeisterung, die sie hervorrufen,zwangsläufig einiges Unbehagen hervorrufen.
    ورغم هذا فمن المحتم أن تثير الرغبة الشعبية الشديدة في إحرازالنجاح الرياضي، وما يصاحب ذلك من شهرة واحتفاء، بعض القلقوالانزعاج.